PARTIE 02
ت |
(parfois réalisé comme le ts de tsé-tsé au Maroc) |
د |
Comme les sons correspondants en Français |
ل |
Comme les sons correspondants en Français |
ن |
Comme les sons correspondants en Français |
ط |
Occlusive sourde emphatique |
ض |
Occlusive sonore emphatique. Totalement confondue en Arabe standard ( accent régional) et en Arabe dialectal avec le V ( Irak, parlers bédouins. Au Maghreb et dans beaucoup de régions, confondue avec le ظ ). |
ر |
Vibrante sonore. R roulé comme en Espagnol ou Italien. |
س |
Comme les sons correspondants du Français |
ز |
Comme les sons correspondants du Français |
ص |
Fricative emphatique sourde ( emphatique du s). Exceptionnellement réalisée comme z dans certains dialectes d’Orient , mais jamais en Arabe standard. Souvent confondue dans les parlers maghrébins avec س selon son emplacement dans le mot et l’influence des lettres qui la précédent ou la suivent. |
ش |
Comme ch français de chat |
ج |
Comme j de jamais. Dans les dialectes et en standard (accent régional) : réalisé dj (affriquée sonore) en Algérie, au Yémen et dans certaines régions d’Orient. réalisé g ( comme dans gâteau ) en Egypte . |
ي |
Comme y en Français de payé |
ك |
Comme le k français. Réalisé comme tch de kitchenette dans les dialectes bédouins d’Orient. |
خ |
Fricative sourde, comme le j espagnol ( jota) ou le ch allemand de Nacht. |
غ |
Fricative sonore, comme le R parisien grasseyé, jamais confondu avec le R roulé. |
ق |
Occlusive sourde : l’articulation se fait avec le dos de la langue contre la luette. Dans les dialectes : au Maghreb souvent réalisé g comme le g de gâteau. (parlers ruraux ou influencés par les parlers ruraux). - En Orient, réalisé g dans les parlers bédouins, q dans les parlers ruraux, et ‘ dans les parlers citadins. |
ح |
Fricative sourde. |
ع |
Fricative sonore. |
ه |
Fricative sonore : h expiré , proche du h anglais have. |
ء |
Occlusive sourde : Ressemble à l’attaque vocalique en Allemand ( Atem) |