librairie livre arabe

  Langue et culture arabes Index du Forum Langue et culture arabes
Enseignement, Langue, débats, Histoire et culture arabes : le Forum différent
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Quel dialecte choisir ?

 
Ce forum est verrouillé; vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    Langue et culture arabes Index du Forum -> Arabe dialectal
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Administrateur
Administrateur - Site Admin


Inscrit le: 18 Fév 2006
Messages: 78

MessagePosté le: Mardi 05 Septembre 2006 15:54    Sujet du message: Quel dialecte choisir ? Répondre en citant

Brigitte R. Lille

Educatrice spécialisée, je suis souvent en contact avec des familles immigrées, notamment d'origine maghrébine. J'ai toujours souhaité parler l'arabe, ou au moins le comprendre, surtout quand je suis en contact avec des mères d'une certaine génération: elles ne maîtrisent pas assez le français ..et ont tellement de choses à raconter.

Je me suis enfin décidée à apprendre l'arabe; et ayant trouvé votre site, j'ai suivi vos conseils . j'ai donc commencé par l'arabe littéral avec votre méthode Al-Manhaj. mais j'attends avec impatience la parution de la méthode de dialectal que vous annoncez car je pense que le contact s'établira mieux, si je parle aux gens dans leur langue natale.. Mais voilà, j'ai un petit problème, un doute disons: j'ai beaucoup d'amis originaires du moyen-orient (Egypte, Liban, Syrie..)
Tous sont unanimes et m'affirment qu'il vaut mieux choisir un dialecte oriental, car c'est plus élaboré , plus proche de l'arabe littéral et plus compréhensible que le dialecte maghrébin (apparemment un mélange de berbère, d'arabe et de français). En tous cas, mes amis orientaux affirment que eux ne comprennent pas les maghrébins quand ils parlent et surtout les algériens!!!
Qu'en pensez-vous ? Si tout ça est vrai, auriez-vous une méthode de dialecte oriental à me conseiller ? Je penche surtout pour l'arabe égyptien car apparemment c'est le plus élaboré, compréhensible par tous les arabes..

Merci d'avance pour votre réponse.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Administrateur
Administrateur - Site Admin


Inscrit le: 18 Fév 2006
Messages: 78

MessagePosté le: Mardi 05 Septembre 2006 16:11    Sujet du message: Le choix est fonction du besoin ... Répondre en citant

Tout d'abord, merci d'avoir fait confiance à DiILAP pour apprendre l'arabe et d'avoir choisi notre manuel d'arabe littéraire.. Merci aussi de nous solliciter pour faire votre choix en dialectal.

Le problème que vous posez est très complexe et mérite donc une réponse appropriée, d'autant que vous n'êtes pas la seule à le soulever. Votre lettre tombe à point pour nous permettre de donner une réponse sérieuse et objective.

D'abord, quand on choisit de passer au dialecte, c'est qu'on a compris que la communication orale en arabe est incomplète si on n'est pas familiarisé avec au moins un dialecte . Or communiquer, c'est avec l'autre... Dans votre cas, vous dites que professionnellement vous êtes en contact avec des familles maghrébines, c'est donc logiquement l'arabe maghrébin qu'il vous faut, parallèlement à la formation en littéral que vous êtes en train de suivre, si vous voulez être efficace et échanger utilement avec ces mères de famille.
A ce propos, notre manuel d'initiation à l'arabe maghrébin est en voie de finalisation et paraîtra courant novembre. Nous vous en informerons.

Abordons maintenant la question épineuse qui est celle du "meilleur dialecte", le "plus élaboré", le" plus proche de l'arabe littéral" pour reprendre vos expressions ou plutôt celles de vos amis.
Nous sommes dans le regret d'apporter le démenti le plus vigoureux à ces assertions qui n'ont aucun fondement "scientifique" sur le plan linguistique. Dans toutes les cultures, la langue de "l'autre" est toujours moins belle, plus gutturale, plus pauvre en nuances.. Les français le font bien sentir à nos voisins allemands et anglais ...

Sachez-plus sérieusement qu'il n'y a pas de dialecte meilleur que d'autre : il y a deux grands blocs de dialectes, l'un oriental et l'autre maghrébin. A l'intérieur de chaque bloc dialectal, il y a des parlers nationaux (algérien, tunisien, libanais, égyptien) et à l'intérieur d'un même pays on observe des variantes régionales... Tout cela sera expliqué plus en détail dans nos rubriques pédagogiques en accompagnement de la parution de notre manuel Al-Manhaj dialectal.
Chaque parler national a sa propre logique interne, son histoire et une dynamique qui préside à son évolution.
Quant à la proximité avec l'arabe littéral, disons que chaque dialecte (tous dérivés de l'arabe littéral) se rapproche de ce dernier par certains aspects, s'en éloigne par d'autres... Il n'y a à ce jours aucune étude scientifique sérieuse qui prouve le contraire.

L'arabe dialectal maghrébin n'est nullement un mélange de berbère, d'arabe et de français!
Le socle fondamental est profondément arabe, remontant à la langue coranique. Dans les proverbes, les poésies de la tradition orale, on trouve un arabe littéral d'une grande pureté et un vocabulaire de lettrés...

En revanche, le dialecte maghrébin, à l'instar de tous les autres, jouit d'une grande liberté et n'hésite pas à emprunter aux autres grandes langues (notamment le français). La proximité du berbère s'y ressent dans certains aspects ( surtout l'accent et la prononciation en grande kabylie), mais c'est plutôt le berbère qui emprunte dans son lexique à la langue arabe. Quant à l'arabe algérien, disons qu'il n'est ni plus ni moins "élaboré" que ses voisins marocains et tunisiens. Vous en jugerez vous-même si vous optez pour notre manuel d'intiation à l'arabe maghrébin.

Une dernière remarque: l'arabe égyptien est un peu plus répandu dans le monde arabe du fait d'une plus large diffusion des productions égyptiennes en matière de cinéma et de télévision; cela ne lui confère nullement une marque d'excellence par rapport aux autres dialectes.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Ce forum est verrouillé; vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    Langue et culture arabes Index du Forum -> Arabe dialectal Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous pouvez poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous pouvez répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum

 

Didactiques Langues Publications - DILAP
BP 25 - 91801 BRUNOY CEDEX


Revenir au site principal